MEDIA OF LANGUAGE SHIFT IN BAJAU SAMA KOTA BELUD: SPEAKING, UNDERSTANDING, READING, AND WRITING
PDF

Keywords

media of language shift; Bajau Sama language; language endangerment; intergenerational language transmission

How to Cite

Renddan, B., Seruji, Z., Abdul Aziz, A. Y. ., Dani, N. A., & Goyi, N. (2023). MEDIA OF LANGUAGE SHIFT IN BAJAU SAMA KOTA BELUD: SPEAKING, UNDERSTANDING, READING, AND WRITING. Issues in Language Studies, 12(1), 55–70. https://doi.org/10.33736/ils.4990.2023

Abstract

This study investigated language shift among middle-age, adult, and youth age groups of the Bajau Sama Kota Belud indigenous people. The cross-sectional study involved 243 participants, selected using stratified sampling. The questionnaire was based on language transmission assessment by Brenzinger et al. (2003). Results showed that language shift across different skill areas — speaking, understanding, reading, and writing — showed that the Malay language in everyday life is more dominant than their mother tongue among adults and youths. The language skills and the language daily use scores of Bajau Sama adults and youths are not significantly correlated. The two groups manifest the four variables of language shift in Bajau Sama. This study shows that the language shift phenomenon in Bajau Sama is accelerated in the younger generation, and they serve as the living agent of language shift. Following this, there is an urgency to develop a Bajau Sama language corpus and to implement revitalisation initiatives in Kota Belud, Sabah.

https://doi.org/10.33736/ils.4990.2023
PDF

References

Abbasa, F., Jalilb, M. K., Zakic, H. N., & Irfand, F. (2020). Implicit measure of language attitude: Study of Punjabi native speakers by using matched guise technique. International Journal of Innovation, Creativity, and Change, 13(1), 194-206.

Adam, S. (2017). A sociolinguistic investigation of language shift among Libyan Tuareg: The case of Ghat and Barkat. [Doctoral dissertation, University of Essex].

Alas, Y. (2019). Tinjauan awal: Revitalisasi bahasa Bisaya di perbatasan Brunei Darussalam dan Limbang, Malaysia. [Preliminary survey: The Bisaya language revitalization on the border of Brunei Darussalam and Limbang, Malaysia]. Jurnal Studi Kultural, 4(2), 80-86. https://journals.an1mage.net/index.php/ajsk/article/view/135

Bartlett, J. E., Kotrlik, J. W., & Higgins, C. C. (2001). Organizational research: Determining appropriate sample size in survey research. Information Technology, Learning and Performance Journal, 19(1), 43-50. https://www.opalco.com/wp-content/uploads/2014/10/Reading-Sample-Size1.pdf

Bhakti, W. P. (2020). Pergeseran penggunaan bahasa Jawa Ke bahasa Indonesia dalam komunikasi keluarga di Sleman. [Transition in the use of Javanese to Indonesian in family communication in Sleman]. Jurnal Skripta, 6(2), 28-40. https://doi.org/10.31316/skripta.v6i2.811

Brenzinger, M., Dwyer, M. A., de Graaf, T., Grinevald, C., Krauss, M., & Miyaoka, O. (2003, March 10-12). Language vitality and endangerment. Paris: UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages. https://ich.unesco.org/doc/src/00120-EN.pdf

Coluzzi, P., Riget, P. & Xiaomei, W. (2017). Language vitality among the Orang Asli of Malaysia: The case of the Mah Meri on Telo’ Gunjeng (Carey Island, Selangor). International Journal of the Sociology of Language, 2017(244), 137-161. https://doi.org/10.1515/ijsl-2016-0060

Dani, N. A., Kiram, N. M., Arif, M. A. M., Ombi, K., Suhailin, R., Sha’ri, S. N., & Paul, D. (2019). Endangered intergenerational language transmission: Evidence from the indigenous Dusun society of Sabah, Malaysia. Pertanika Journal of Social Science & Humanities, 27(1), 1-12. http://www.pertanika.upm.edu.my/

Department of Statistics, Malaysia. (2010). Buku tahunan perangkaan Malaysia 2010. [Statistical yearbook of Malaysia 2010]. Department of Statistics, Malaysia.

Dixon, R. M., Dixon, R. M., & Robert, M. W. D. (1991). The rise and fall of languages. Cambridge University Press.

Eberhard, D. M., Simons, G. F., & Fennig, C. D. (2019). Ethnologue: Languages of the world (22nd ed.). SIL International.

Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters Ltd.

Ghazali, N., Jaafar, M. F., & Radzi, H. (2019). Peralihan bahasa Cham dalam masyarakat Cham di Malaysia: Analisis sosiolinguistik. [Language shift among the Malaysian Cham community: A sociolinguistic analysis]. GEMA Online® Journal of Language Studies, 19(2), 52-69. http://doi.org/10.17576/gema-2019-1902-04

Hickey, R. (2020). Contact and language shift. In R. Hickey. (Ed.), The handbook of language contact. (pp. 149-167). Wiley Online Books. https://doi.org/10.1002/9781444318159.ch7

Inayatusshalihah, I. (2018). Bahasa Buru di pesisir utara Pulau Buru: Sebuah tinjauan awal terhadap daya hidupnya. [The Buru language on the northern coast of Buru Island: A preliminary survey of its vitality]. Deskripsi Bahasa, 1(2), 153-161. https://doi.org/10.22146/db.v1i2.332

Ismail, I. E., Ahmad, A. S., & Ibrahim, I. (2017). Influences of regional Sama-Bajau coastal dwellings: Social perspectives through identity molding. International Journal of Culture and History, 1(2), 115-121. https://doi.org/10.18178/ijch.2015.1.2.022

Kluge, A., & Choi, J. H. (2016). Bonggi language vitality and local interest in language-related efforts: A participatory sociolinguistic study. Language Documentation & Conservation, 10, 548-600. http://hdl.handle.net/10125/24718

Marinsah, S. A., Hajimin, M. N. H., & Ramli, M. A. (2019). Unsur kearifan tempatan dalam adat kematian masyarakat Bajau di Sabah: Analisis dari perspektif hukum Islam [Local wisdom elements on death ritual among Bajau ethnic in Sabah: An analysis from the Islamic perspective]. MANU: Jurnal Pusat Penataran Ilmu dan Bahasa (PPIB), 29, 61–59. https://jurcon.ums.edu.my/

Miller, T. M. (2007). A grammar of west coast Bajau [Doctoral dissertation, The University of Texas at Arlington]. https://rc.library.uta.edu/uta-ir/bitstream/handle/10106/577/umi-uta-1776

Mohamed, N., & Hashim, N. H. (2012). Language vitality of the Sihan community in Sarawak, Malaysia. KEMANUSIAAN: The Asian Journal of Humanities, 19(1), 59-86. http://web.usm.my/kajh/index.html

Nawaz, S., Umer, A., Anjum, F., & Ramzan, M. (2012). Language shift: An analysis of factors involved in language shift. Global Journal of Human Social Science, Linguistics & Education, 12(10), 1-10. https://globaljournals.org/GJHSS

Pallant, J. (2007). SPSS survival manual: A step by step guide to data analysis using SPSS (3rd ed.). Allen & Unwin.

Ravindranath, M. (2009). Language shift and the speech community: Sociolinguistic change in a Garifuna community in Belize. Publicly accessible Penn Dissertations, 33. https://repository.upenn.edu/edissertations/33/

Sasse, H. (2012). Theory of language death. In M. Brenzinger. (Ed.), Language Death (pp. 7-30). Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110870602.7

Sather, C. A. (1997). The Bajau Laut: Adaptation, history and fate in a maritime fishing society of South-Eastern Sabah. Oxford University Press.

Seruji, Z. (2014). Perubahan sifat leksikon dialek Melayu Sarawak mengikut generasi penutur [Change in the Sarawak Malay dialect lexicon by generation speakers] [Unpublished PhD’s Thesis, Universiti Putra Malaysia].

Simanjuntak, H. (2017). Pengekalan dan peralihan bahasa dalam kalangan Orang Batak Toba di Pontianak, Indonesia. [Language maintenance and shift among the Batak Toba people in Pontianak, Indonesia]. [Doctoral dissertation, Universiti Malaya]. https://core.ac.uk/display/268878778

Suhailin, M. R., Rodi, R. C., & Sha'ri, S. N. (2020). Realiti daya hidup bahasa Bisaya Muslim sebagai etnik minoriti di Sabah. [The reality of Bisaya Muslim language vitality as an ethnic minority in Sabah]. Malaysian Journal of Social Sciences and Humanities (MJSSH), 5(7), 82-95. https://doi.org/10.47405/mjssh.v5i7.447

Suparta, M., & Kardana, I. N. (2017). Pemakaian bahasa oleh masyarakat Bugis di Desa Senganan, Tabanan, Bali. [Language use by Bugisnese community at Senganan Village, Tabanan, Bali]. Kulturistik Jurnal Bahasa & Budaya, 1(1), 21-31. http://dx.doi.org/10.22225/kulturistik.1.1.214

Village Security Development Committee Report. (2019). Kampung Taun Gusi 2019 annual meeting report. State Assembly Office.

Wan, R., Renganathan, S., & Phillip, B. (2015). What is the point of us talking? Ethnic language and ethnic identity in Northern Borneo, Malaysia. Humanities and Social Sciences Review, 4(1), 109-120. http://www.universitypublications.net/hssr

Yakin, H. S. M., & Mahali, S. N. (2008). Duang: The semiotic interpretation and perception of the Bajau-sama community in Sabah. Sari, 26, 71-78.

Yakin, H. S. M., Totu, A., & Derak, R. (2016). Simbol binatang ternakan dan konsep artifak sebagai manifestasi identiti budaya dan identifikasi etnik peribumi Sabah: Satu kajian dari perspektif komunikasi. [The livestock symbol and artefact concept as manifestation of cultural identity and ethnic identification among Sabah indigenous society: A study from the communication perspective] MANU: Jurnal Pusat Penataran Ilmu dan Bahasa (PPIB), 24, 203–219. https://jurcon.ums.edu.my/

Zulkifli, A. F. (2010). Language endangerment of Orang Kensiu of Ulu Legong, Baling Kedah [Master’s thesis, Universiti Sains Malaysia]. Universiti Sains Malaysia.

Copyright Transfer Statement for Journal

1) In signing this statement, the author(s) grant UNIMAS Publisher an exclusive license to publish their original research papers. The author(s) also grant UNIMAS Publisher permission to reproduce, recreate, translate, extract or summarize, and to distribute and display in any forms, formats, and media. The author(s) can reuse their papers in their future printed work without first requiring permission from UNIMAS Publisher, provided that the author(s) acknowledge and reference publication in the Journal.

2) For open access articles, the author(s) agree that their articles published under UNIMAS Publisher are distributed under the terms of the CC-BY-NC-SA (Creative Commons Attribution-Non Commercial-Share Alike 4.0 International License) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, for non-commercial purposes, provided the original work of the author(s) is properly cited.

3) For subscription articles, the author(s) agree that UNIMAS Publisher holds copyright, or an exclusive license to publish. Readers or users may view, download, print, and copy the content, for academic purposes, subject to the following conditions of use: (a) any reuse of materials is subject to permission from UNIMAS Publisher; (b) archived materials may only be used for academic research; (c) archived materials may not be used for commercial purposes, which include but not limited to monetary compensation by means of sale, resale, license, transfer of copyright, loan, etc.; and (d) archived materials may not be re-published in any part, either in print or online.

4) The author(s) is/are responsible to ensure his or her or their submitted work is original and does not infringe any existing copyright, trademark, patent, statutory right, or propriety right of others. Corresponding author(s) has (have) obtained permission from all co-authors prior to submission to the journal. Upon submission of the manuscript, the author(s) agree that no similar work has been or will be submitted or published elsewhere in any language. If submitted manuscript includes materials from others, the authors have obtained the permission from the copyright owners.

5) In signing this statement, the author(s) declare(s) that the researches in which they have conducted are in compliance with the current laws of the respective country and UNIMAS Journal Publication Ethics Policy. Any experimentation or research involving human or the use of animal samples must obtain approval from Human or Animal Ethics Committee in their respective institutions. The author(s) agree and understand that UNIMAS Publisher is not responsible for any compensational claims or failure caused by the author(s) in fulfilling the above-mentioned requirements. The author(s) must accept the responsibility for releasing their materials upon request by Chief Editor or UNIMAS Publisher.

6) The author(s) should have participated sufficiently in the work and ensured the appropriateness of the content of the article. The author(s) should also agree that he or she has no commercial attachments (e.g. patent or license arrangement, equity interest, consultancies, etc.) that might pose any conflict of interest with the submitted manuscript. The author(s) also agree to make any relevant materials and data available upon request by the editor or UNIMAS Publisher.