One Orthography, Four Lects: The Unified Berawan Orthography
DOI:
https://doi.org/10.33736/jbk.2411.2020Abstract
Berawan is an endangered Austronesian language family consisting of four lects, which are Batu Belah, Long Teru, Long Jegan, and Long Terawan. Their settlements are located in the Malaysian state of Sarawak. The impetus for a unified orthography came from the Berawan community, who desire to write their lects consistently and reflecting the way they speak. The unified orthography was developed starting with a phonological analysis of the Berawan lects. This was followed by several orthography workshops and discussions with individual Berawan communities, culminating in a combined orthography workshop in which a unified orthography was agreed upon. The aim of the paper is to provide the groundwork for establishing the unifed orthography of the Berawan language family. A phonological comparison of the four Berawan varieties is included for this purpose. The phonological descriptions are taken from Burkhardt (2014). Smalley’s (1959, 1965) maxim of ‘maximal representation of speech’ and Rogers’s (2005) ‘shallow orthography’ approach are employed. On this basis, issues that arise for graphemic representation of Berawan phonemes are then discussed and the decisions made by the participants of the combined workshops are described. The paper also touches on issues encountered throughout the discussion. The issues that arose are primarily related to the differences in orthographic systems between the Berawan lects and the Malay language. The paper ends with a proposed unified Berawan orthography
References
Asmah Bt Hj. Omar. (1983). The Malay Peoples of Malaysia and Their Languages. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Bala Luk Do': Buri Lun Bawang Luk Titen Buri Lun Dayeh Teh (1998). Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan: Bible Society of Malaysia.
Blust, R. A. (1995). Notes on Berawan Consonant Gemination. Oceanic Linguistics, 34(1), 123-138. https://doi.org/10.2307/3623115.
https://doi.org/10.2307/3623115
Blust, R. A. (1992). The Long Consonants of Long Terawan. Bijdragen Tot De Taal-, Land-En Volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 148(3), 409-427. https://doi.org/10.1163/22134379-90003144.
https://doi.org/10.1163/22134379-90003144
Blust, R. A. (1974). The Proto-North Sarawak Vowel Deletion Hypothesis (Unpublished doctoral dissertation). USA: University of Hawaii, Manoa.
Burkhardt, J.L., & Burkhardt, J.M. (2019). Developing a unified orthography for Berawan: An endangered Bornean language. Written Language & Literacy, 22(2), 280-306.
https://doi.org/10.1075/wll.00029.bur
Burkhardt, J.M. (2014). The reconstruction of the phonology of Proto-Berawan (Doctoral dissertation). https://www.academia.edu/33800852/The_reconstruction_of_the_phonology_of_Proto-Berawan.
Clayre, B., & D.B. Wan (1996). An introduction to Berawan phonology. Sarawak Museum Journal 71, 209-240.
Hasselbring, S. (2005). It is for us! The acceptance of writing systems in minority languages. Fourth Pan-African Reading for All Conference. Ezulwini, Swaziland.
Ismail Dahaman. (2000). Pedoman ejaan dan sebutan Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kitab Tuket Mading (1987). Singapore: The Bible Society of Singapore, Malaysia & Brunei.
Prentice, D.J. (1990). Malay (Indonesian and Malaysian). In B. Comrie (Ed.), The major languages of East and South-East Asia (pp. 185-207). London: Routledge. (Original work published 1987).
Rogers, H. (2005). Writing Systems: A Linguistic Approach. Malden, MA: Blackwell Publishing.
Simons, G., & C.D. Fennig. (2017). Ethnologue: Languages of the World.Twentieth Edition. Dallas, Texas: SIL International.
Smalley, W.A. (1965). Orthographic studies: Articles on new writing systems. London: United Bible Societies.
Smalley, W.A. (1959). How shall I write this language? The Bible Translator, 10(2), 49-69.
https://doi.org/10.1177/000608445901000201
Smith, A.D. (2017). The languages of Borneo. A comprehensive classification. Ph.D diss., University of Hawaii, Manoa, Hawaii. Retrieved from http://ling.hawaii.edu/wpcontent/uploads /SMITH_Alexander_Final_Dissertation .pdf
Surat Tuhan: Dahun Kayan (1990). Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan: Bible Society of Malaysia.
Tadmor, U. (2009). Malay-Indonesian. In B. Comrie (Ed.). The world's major languages (2nd ed., pp. 791-818). New York: Routledge.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
-
Copyright Transfer Statement for Journal
1) In signing this statement, the author(s) grant UNIMAS Publisher an exclusive license to publish their original research papers. The author(s) also grant UNIMAS Publisher permission to reproduce, recreate, translate, extract or summarize, and to distribute and display in any forms, formats, and media. The author(s) can reuse their papers in their future printed work without first requiring permission from UNIMAS Publisher, provided that the author(s) acknowledge and reference publication in the Journal.
2) For open access articles, the author(s) agree that their articles published under UNIMAS Publisher are distributed under the terms of the CC-BY-NC-SA (Creative Commons Attribution-Non Commercial-Share Alike 4.0 International License) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, for non-commercial purposes, provided the original work of the author(s) is properly cited.
3) For subscription articles, the author(s) agree that UNIMAS Publisher holds copyright, or an exclusive license to publish. Readers or users may view, download, print, and copy the content, for academic purposes, subject to the following conditions of use: (a) any reuse of materials is subject to permission from UNIMAS Publisher; (b) archived materials may only be used for academic research; (c) archived materials may not be used for commercial purposes, which include but not limited to monetary compensation by means of sale, resale, license, transfer of copyright, loan, etc.; and (d) archived materials may not be re-published in any part, either in print or online.
4) The author(s) is/are responsible to ensure his or her or their submitted work is original and does not infringe any existing copyright, trademark, patent, statutory right, or propriety right of others. Corresponding author(s) has (have) obtained permission from all co-authors prior to submission to the journal. Upon submission of the manuscript, the author(s) agree that no similar work has been or will be submitted or published elsewhere in any language. If submitted manuscript includes materials from others, the authors have obtained the permission from the copyright owners.
5) In signing this statement, the author(s) declare(s) that the researches in which they have conducted are in compliance with the current laws of the respective country and UNIMAS Journal Publication Ethics Policy. Any experimentation or research involving human or the use of animal samples must obtain approval from Human or Animal Ethics Committee in their respective institutions. The author(s) agree and understand that UNIMAS Publisher is not responsible for any compensational claims or failure caused by the author(s) in fulfilling the above-mentioned requirements. The author(s) must accept the responsibility for releasing their materials upon request by Chief Editor or UNIMAS Publisher.
6) The author(s) should have participated sufficiently in the work and ensured the appropriateness of the content of the article. The author(s) should also agree that he or she has no commercial attachments (e.g. patent or license arrangement, equity interest, consultancies, etc.) that might pose any conflict of interest with the submitted manuscript. The author(s) also agree to make any relevant materials and data available upon request by the editor or UNIMAS Publisher.