Code-Mixing in Sabah and Sarawak English Short Stories

Authors

  • Yvonne Michelle Campbell Faculty of Language and Communication, Universiti Malaysia Sarawak, Malaysia
  • Fazira

DOI:

https://doi.org/10.33736/tur.5519.2023

Keywords:

code-mixing, Sabah, Sarawak, short stories

Abstract

This study explored code-mixing in selected English short stories from Sabah and Sarawak. It examined the types of code-mixing found in these short stories and the basis for these code-mixing. 20 short stories were selected from two anthologies, “Chronicles of KK” and “Short Stories from Sarawak: Death of a Longhouse & Other Stories”. This study applied a qualitative research method, and the data were analysed using Musyken’s (2000) and Hoffman’s (1991) theories. Two types of code-mixing were found in the short stories which are insertion, and alternation, with insertion being the most common type found, especially lexical items from Sabah and Sarawak’s local or indigenous languages. The study discovered that the reason these code-mixing was used was to talk about a particular topic, to clarify the speech content for interlocutor, to express group identity, to repeat something for clarification and as a form of interjection.

References

Hashim, A. (2007). The use of Malaysian English in creative writing. Asian Englishes, 10(2), 30–44. https://doi.org/10.1080/13488678.2007.10801211
Hasibuan, N. H., & Saragih, A. (2018). Code Mixing in novel: A case of indonesian literary work. Proceeding AISTEEL The First Annual, 216–220.
Hoffman, C. (1991). An Introduction to Bilingualism. New York: Longman.
Ikhsani, N. A. (2018). Code mixing in the articles of Gogirl! Magazine February, 2013 Edition. Lexicon, 1(3), 293–304. https://doi.org/10.22146/lexicon.v1i3.42087
Kuswanto, R. T., Rohmadi, M., & Supriyadi, S. (2018). Code mixing in Novel Anak Rantau by Ahmad Fuadi (Sociolinguistic Study). International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding, 5(5), 324. https://doi.org/10.18415/ijmmu.v5i5.471
Meigasuri, Z., & Soethama, P. L. (2020). Indonesian – English Code-Mixing in Novel Touché by Windhy Puspitadewi. Humanis, 24(2), 135. https://doi.org/10.24843/jh.2020.v24.i02.p04
Larassati, D., & Suyudi, I. (2021). English-Indonesian code mixing found in the Summer Triangle Novel By Hara Hope. Journal of Language and Literature, 9(2), 118–134. https://doi.org/10.35760/jll.2021.v9i2.5278
Luke, J. Y. (2015). The use of code-mixing among Pamonanese in Parata Ndaya closed-group Facebook. Lingua Cultura, 9(1), 40. https://doi.org/10.21512/lc.v9i1.760
Martin, P. (2005). Language shift and code-mixing: A case study from Northern Borneo. Australian Journal of Linguistics, 25(1), 109-125.
Novianti, R., & Said, M. (2021). The use of code-switching and code-mixing in English teaching-learning process. DEIKSIS 13(1), 82. http://doi.org.10.30998/deiksis.v13i1.8491
Salleh, N., Ramli, R., Zakaria, N. S., & Mohamed Fiah, A. F. (2022). Code-switching among the indigenous people of Sarawak. International Journal of Law, Government and Communication, 7(29), 448–465. https://doi.org/10.35631/ijlgc.729032
Sangidu. (2005). Penelitian Sastra: Pendekatan, Teori, Metode, Teknik, dan Kiat. Yogyakarta: Yogyakarta Unit Penerbitan Sastra Asia Barat.
Saville-Troike, M. (1986). The Ethnography of Communication: Language in society. Oxford: Wiley-Blackwell.
Siregar, M. A., P., A., & Hariani, S. (2018). Code-mixing and code switching in Wylvera W.’s Novel Geranium Blossom: Saat Jarak Menguji Cinta: their types and reasons. The 1st Annual International Conference on Language and Literature (AICLL), 461–472
Stephen, C. A., Osup, C. A., & Bakar, S. S. A. (2017). Faktor campur kod dalam kalangan masyarakat Iban di Sarawak. PENDETA: Journal of Malay Language, Education and Literature, 8, 108-115.
Syafaat, P. M. F., & Setiawan, T. (2019). An analysis of code mixing in Twitter. Proceedings of the International Conference on Interdisciplinary Language, Literature and Education (ICILLE 2018), 276–281. https://doi.org/10.2991/icille-18.2019.57
Torres, L. (2007). In the contact zone: code-switching strategies by Latino/a writers. MELUS, 32(1), 75-96. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/30029707
Vanessa, S., Mulyawan, I. W., & Ni Ketut Alit Ida Setyaningsih, N. K. (2021). The analysis of code-switching and code-mixing in a fanfiction entitled “Crazy Rich Chenle.” Udayana Journal of Social Sciences and Humanities (UJoSSH), 5(2), 101. https://doi.org/10.24843/ujossh.2021.v05.i02.p09
Yao, M. (2011). On attitudes to teachers’ code-switching in EFL classes. World Journal of English Language, 1(1), 19-28.
Yuanita, S., & Sumardi, S. (2018). Code mixing and switching in film “Critical Eleven” By Monty Tiwa and Robert Ronny. INFERENCE: Journal of English Language Teaching, 1(2), 44–47.

Downloads

Published

2023-12-29

How to Cite

Campbell, Y. M., & Charles, F. B. (2023). Code-Mixing in Sabah and Sarawak English Short Stories. Trends in Undergraduate Research, 6(2), f1–11. https://doi.org/10.33736/tur.5519.2023

Issue

Section

Language and Communication