Percampuran Kod dalam Filem Polis Evo 3 (2023) Karya Syafiq Yusof

Authors

  • Johnathon Driver Universiti Malaysia Sarawak
  • Rosnah Mustafa Universiti Malaysia Sarawak

DOI:

https://doi.org/10.33736/tur.11208.2026

Keywords:

Percampuran Kod, Filem Melayu, Dialek, Polis Evo 3, Fungsi Percampuran Kod

Abstract

Kajian ini dijalankan untuk mengkaji fenomena percampuran kod dalam filem di Malaysia khususnya dalam filem aksi tempatan. Objektif kajian adalah untuk mengenal pasti jenis percampuran kod dalam dialog filem Polis Evo 3 (2023) karya Syafiq Yusof dengan menggunakan teori oleh Hamers dan Blanc (2000), dan seterusnya membincangkan fungsi penggunaan percampuran kod dalam filem tersebut menggunakan teori Muysken (2000). Bagi mencapai tujuan kajian, filem ini telah diulang tonton sebanyak tiga kali, dan dialog antara watak ditranskripsi, berserta minit bahagian percampuran kod juga direkodkan. Dapatan daripada transkripsi kemudian dianalisis mengikut objektif kajian menggunakan kod warna bagi setiap objektif. Hasil dapatan kajian menunjukkan percampuran kod kerap berlaku dalam filem ini. Watak-watak dalam filem ini mencampurkan bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris dan juga dialek Melayu Terengganu. Percampuran kod jenis luaran merupakan jenis percampuran kod yang paling dominan digunakan dalam filem ini. Fungsi percampuran kod yang kerap digunakan ialah fungsi pernyataan, manakala fungsi percampuran kod yang paling kurang digunakan ialah fungsi undangan.. Sebagai rumusan, dapatan kajian menunjukkan bahawa fenomena percampuran kod berlaku dengan dalam kalangan masyarakat yang boleh menuturkan lebih dari satu bahasa dan ianya turut hadir dalam skrip filem.

References

Azahari , N. K., & Mohamad, N. H. S. (2023). Bridging identities: Analysing code-mixing in Yuna’s conversation with a local Malaysian activist. Journal for the Study of English Linguistics, 11(1), 52–69. https://doi.org/10.5296/jsel.v11i1.21291

Bakar, M. S. A., & Dahlan, N. A. D. (2018). Percampuran kod bahasa di dalam filem: Satu kajian kualitatif terhadap filem J Revolusi (2017). E-Academia Journal, 7(2), 107–121. https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/86513/1/86513.pdf

Begum, M. (2023, June 19). “Polis Evo 3” earns RM50mil at box office in 24 days, is now highest-grossing Malaysian action-comedy movie. The Star. https://www.thestar.com.my/lifestyle/entertainment/2023/06/19/039polis-evo-3039-earns-rm50mil-at-box-office-in-24-days-is-now-highest-grossing-malaysian-action-comedy-movie

Bokamba, E. G. (1989). Are there syntactic constraints in code-mixing?. World Englishes, 8(3), 277-292. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1989.tb00669.xDigital Object Identifier (DOI)

Chen, K. H. Y. (2005). The social distinctiveness of two code-mixing styles in Hong Kong. In Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K., & MacSwan, J. (Eds.), Proceedings of the 4th international symposium on bilingualism (hlm. 527-541). Cascadilla Press.

Hakim, M. S., Raof, N. A. A., & Ma’alip, S. (2021) Percampuran kod dalam kalangan peniaga dalam talian di Instagram. Jurnal Melayu, Isu khas, 579-601.

Halim, A., Natasha, N. I., & Nahar, N. A. (2020). Percampuran kod dalam filem “Paskal The Movie”. International Young Scholars Journal of Languages.

http://irep.iium.edu.my/id/eprint/86719

Hamers, J. F. & Blanc, H. A. (2000). Bilinguality and bilingualism. Cambridge University Press.

Hoffman, C. (1991). Introduction to Bilingualism. Routledge.

Hsia, H. (2023, June 6). “Polis Evo 3” breaks RM30 million at the box office. Cinema.com.my. https://www.cinema.com.my/articles/news_details.aspx?search=2023.n_polisevo330mil_64465

Jabatan Peguam Negara. (2010). Perlembagaan persekutuan (Cetakan semula). Pesuruhjaya Penyemak Undang-Undang Malaysia.

Jasmi, K. A. (2012, Mac 28-29). Metodologi pengumpulan data dalam penyelidikan kualitatitif [Paper Presentation]. Kursus Penyelidikan Kualitatif Siri 1, Melaka, Malaysia.

Jonit, R. (2007). Pengisian budaya dalam filem Melayu. Jurnal Skrin Malaysia, 4, 137-150. https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/11614

Kamit, D., & Mohammad, W. M. R. W. (2022). Percampuran kod guru bahasa Melayu dalam Pengajaran dan Pembelajaran secara dalam talian. Jurnal Dunia Pendidikan, 4, 475–486. https://doi.org/10.55057/jdpd.2022.4.1.38

Kanthimathi, K. (2007). Mixing mother tongue and English: Exploring the reasons and functions of code mixing. In The Second Biennial International Conference on Teaching and Learning of English in Asia: Exploring New Frontiers (TELiA2), 14-16 June 2007, Holiday Villa Beach & Spa Resort, Langkawi.

Mahmor, N. A., Mansor, N., & Ahmad, F. (2016). “Hahaha.. Cool Gila Kau Punya Acting Ariana...”: Percampuran kod dalam novel “The Wedding Breaker.”. Journal of Education and Social Sciences, 4(6), 192–200. http://jesoc.com/issue/volume-4-june-2016-issue-2/

Matondang, S. A., & Hariani, S. (2021). Campur kode di dalam novel Sang Pemimpi. Parafrase: Jurnal Kajian Kebahasaan dan Kesusastraan , 21(1), 1–9. https://doi.org/10.30996/parafrase.v21i1.3501

Moleong, J. L. (2010). Metodologi Penelitian Kualitatif. Remaja Rosdakarya.

Muysken, P., & Muysken, P. C. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press.

Noor, M. Y. M., & Suhaimi, M. S. (2021). Percampuran kod dialek ekspresif dalam filem Polis Evo. International Young Scholars Journal of Language, 4(1), 105–123. http://irep.iium.edu.my/id/eprint/91467

Shafie , M. Z. M., & Nasir, Z. M. (2022). Corak penggunaan percampuran kod dalam kalangan pelajar Malaysia di China. Journal of Communication in Scientific Inquiry (JCSI), 4(2), 15–29.

Suryani, R., & Sopian, I. (2019). Alih kode dan campur kode pada naskah drama Kabayan Mencari Cinta karya Salsabila Piriyanti. Parole: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 2(2), 165–170. https://journal.ikipsiliwangi.ac.id/index.php/parole/article/view/1997

Thongsombat, K., Sangsuwan, C., & Suwannatrai, L. (2021). A study of thai-english code-mixing and code-switching in Golfdigest magazine. Rajapark Journal, 5(39), 1–14. https://so05.tci-thaijo.org/index.php/RJPJ/article/view/24798

Wahab, N. I. A. (2023). Penerapan bahasa halus dalam filem Melayu klasik terpilih tahun 60-an: Lambang kesantunan masyarakat Melayu [Degree’s thesis, Universiti Malaysia Kelantan]. http://discol.umk.edu.my/13041/1/Nor%20Izzzah%20A.%20Wahab.pdf

Yusnan, M., Kamasiah., Iye, R., Karim., Harziko., & Bugis, R. (2020). Alih kode dan campur kode pada novel Badai Matahari Andalusia karya Hary El-parsia. Uniqbu Journal of Social Sciences, 1(1), 1–12. https://doi.org/10.47323/ujss.v1i1.3

Downloads

Published

2026-06-30

How to Cite

Driver, J. ., & Mustafa, R. (2026). Percampuran Kod dalam Filem Polis Evo 3 (2023) Karya Syafiq Yusof . Trends in Undergraduate Research, 9(1), f1–17. https://doi.org/10.33736/tur.11208.2026

Issue

Section

Language and Communication